丢丢娱乐网 >> 花耀飞

时最这些中西合璧惊艳混搭的歌曲还能这么玩儿郑元畅辉星蔡镇泽萧丽珠倪睿思x

2022-11-02

这些中西合璧、惊艳混搭的歌曲还能这么玩儿

Fm100.8

你的音乐,你的电台

来呀

记忆

西

但处理工艺和材料选择又是多种多样  《青花瓷》

费玉清&罗艺恒

The sky is crying blue as I wait for you

天青色等烟雨而我在等你

White moon light guides our way

fields of morning dew

月色被打捞起晕开了结局

周杰伦的《青花瓷》已经成为中国风的经典,最近,“小哥” 费玉潘东文清和新西兰歌手罗艺恒合唱的中西合璧版《青花瓷》火了,全新的改编获得了不少友的好评。

罗艺恒改编的歌词,让原先的中国曲风增添了西方风情,加上费玉清优美的歌声,完美呈现了中西合璧版本的《青花瓷》。合唱结束后,费玉清也忍不住大赞,“除了唱得好之外,中这个3d打印件由ABS塑料和碳纤维复合材料构成间也给了我们一段英文诠释,也很好听,可以感觉得出来,你对中国文化很有兴趣。”

中国古风歌曲与经典英文歌曲相融合,

在乐坛已经有过很多尝试,

中西合璧的混搭,

诞生了不少经典作品。

《卷珠帘》

林志炫

Are you going to Scarborough Fair

Parsley, sage, rosemary and thyme

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

胭脂香味

卷珠帘是为谁

不见高轩

夜月明此时难为情

歌曲《卷珠帘》一名来自王勃《滕王阁序》中的 “画栋朱娜朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。” 原曲霍尊演唱得古风浓厚,歌声空灵轻盈,哀怨痴缠的词,让人对歌声背后的凄美爱情故事感到心疼。

《Scarborough Fair》原是一首古老的英国民谣,这首歌也是第40届奥斯卡提名影片《毕业生》中的插曲。凄美婉转的黄鸿升曲调给人以内心深处的触动。

林志炫的改编使得中国古风歌曲与经典英文歌完美融合,中西合璧,惊艳众人。

《We don't talk anymore》

莫文蔚

We don't talk anymore

我们不再向彼此倾诉

We don't talk anymore

我们之间只有沉默

We don't talk anymore

噢 我们不再像从前那样

Like we used to do

向彼此倾诉

你能想象当昆曲和欧美音乐结合起来是什么感觉吗?莫文蔚颠覆性改编的《We don't talk anymore》,成功地将两者结合在一起。借着昆曲的配乐和曲调,唱着英文歌词,莫文蔚将民族与世界的音乐完美融合,擦出了惊艳的火花。

《送别》

沙宝亮&欧宁安娜

长亭外,古道边,芳草碧连天

晚风拂柳笛声残,夕阳山外山<潘恩蓓/p>

Dreaming of home

Dear old home

Home of my childhood and mother

歌曲融合中西方音乐元素,展现了民族兼容并包、海纳百川的胸怀。

歌曲《送别》原曲作者是美国J.P.奥德韦,歌曲英文原名为《Dreaming of Home and Mother》(梦见家和母亲)。

李叔同以西洋音乐为曲调,以中国的诗词为歌词,来表达送别的心境。而沙宝亮与欧宁安娜双语全新演绎的《送别》,让一百多年前的经典重现舞台。除成立新材料研发中心

来源:央视经典音乐广播

家博会
装修模式
好家生活网
餐厅
友情链接